| |
PHÆDRA, NONE
Phædra We have gone far enough. Stay, dear none; | |
| Strength fails me, and I needs must rest awhile. | |
| My eyes are dazzled with this glaring light | |
| So long unseen, my trembling knees refuse | |
| Support. Ah me! | 5 |
| |
none Would Heaven that our tears | |
| Might bring relief! | |
| |
Phædra Ah, how these cumbrous gauds, | |
| These veils oppress me! What officious hand | |
| Has tied these knots, and gatherd oer my brow | 10 |
| These clustering coils? How all conspires to add | |
| To my distress! | |
| |
none What is one moment wishd, | |
| The next, is irksome. Did you not just now, | |
| Sick of inaction, bid us deck you out, | 15 |
| And, with your former energy recalld, | |
| Desire to go abroad, and see the light | |
| Of day once more? You see it, and would fain | |
| Be hidden from the sunshine that you sought. | |
| |
Phædra Thou glorious author of a hapless race, | 20 |
| Whose daughter twas my mothers boast to be, | |
| Who well mayst blush to see me in such plight, | |
| For the last time I come to look on thee, | |
| O Sun! | |
| |
none What! Still are you in love with death? | 25 |
| Shall I neer see you, reconciled to life, | |
| Forego these cruel accents of despair? | |
| |
Phædra Would I were seated in the forests shade! | |
| When may I follow with delighted eye, | |
| Thro glorious dust flying in full career, | 30 |
| A chariot | |
| |
none Madam? | |
| |
Phædra Have I lost my senses? | |
| What said I? and where am I? Whither stray | |
| Vain wishes? Ah! The gods have made me mad. | 35 |
| I blush, none, and confusion covers | |
| My face, for I have let you see too clearly | |
| The shame of grief that, in my own despite, | |
| Oerflows these eyes of mine. | |
| |
none If you must blush, | 40 |
| Blush at a silence that inflames your woes. | |
| Resisting all my care, deaf to my voice, | |
| Will you have no compassion on yourself, | |
| But let your life be ended in mid course? | |
| What evil spell has draind its fountain dry? | 45 |
| Thrice have the shades of night obscured the heavns | |
| Since sleep has enterd thro your eyes, and thrice | |
| The dawn has chased the darkness thence, since food | |
| Passd your wan lips, and you are faint and languid. | |
| To what dread purpose is your heart inclined? | 50 |
| How dare you make attempts upon your life, | |
| And so offend the gods who gave it you, | |
| Prove false to Theseus and your marriage vows, | |
| Ay, and betray your most unhappy children, | |
| Bending their necks yourself beneath the yoke? | 55 |
| That day, be sure, which robs them of their mother, | |
| Will give high hopes back to the strangers son, | |
| To that proud enemy of you and yours, | |
| To whom an Amazon gave birth, I mean | |
| Hippolytus | 60 |
| |
Phædra Ye gods! | |
| |
none Ah, this reproach | |
| Moves you! | |
| |
Phædra Unhappy woman, to what name | |
| Gave your mouth utterance? | 65 |
| |
none Your wrath is just. | |
| Tis well that that ill-omend name can rouse | |
| Such rage. Then live. Let love and duty urge | |
| Their claims. Live, suffer not this son of Scythia, | |
| Crushing your children neath his odious sway, | 70 |
| To rule the noble offspring of the gods, | |
| The purest blood of Greece. Make no delay; | |
| Each moment threatens death; quickly restore | |
| Your shatterd strength, while yet the torch of life | |
| Holds out, and can be fannd into a flame. | 75 |
| |
Phædra Too long have I endured its guilt and shame! | |
| |
none Why? What remorse gnaws at your heart? What crime | |
| Can have disturbd you thus? Your hands are not | |
| Polluted with the blood of innocence? | |
| |
Phædra Thanks be to Heavn, my hands are free from stain. | 80 |
| Would that my soul were innocent as they! | |
| |
none What awful project have you then conceived, | |
| Whereat your conscience should be still alarmd? | |
| |
Phædra Have I not said enough? Spare me the rest. | |
| I die to save myself a full confession. | 85 |
| |
none Die then, and keep a silence so inhuman; | |
| But seek some other hand to close your eyes. | |
| Tho but a spark of life remains within you, | |
| My soul shall go before you to the Shades. | |
| A thousand roads are always open thither; | 90 |
| Paind at your want of confidence, Ill choose | |
| The shortest. Cruel one, when has my faith | |
| Deceived you! Think how in my arms you lay | |
| New born. For you, my country and my children | |
| I have forsaken. Do you thus repay | 95 |
| My faithful service? | |
| |
Phædra What do you expect | |
| From words so bitter? Were I to break silence | |
| Horror would freeze your blood. | |
| |
none What can you say | 100 |
| To horrify me more than to behold | |
| You die before my eyes? | |
| |
Phædra When you shall know | |
| My crime, my death will follow none the less, | |
| But with the added stain of guilt. | 105 |
| |
none Dear Madam, | |
| By all the tears that I have shed for you, | |
| By these weak knees I clasp, relieve my mind | |
| From torturing doubt. | |
| |
Phædra It is your wish. Then rise. | 110 |
| |
none I hear you. Speak. | |
| |
Phædra Heavns! How shall I begin? | |
| |
none Dismiss vain fears, you wound me with distrust. | |
| |
Phædra O fatal animosity of Venus! | |
| Into what wild distractions did she cast | 115 |
| My mother! | |
| |
none Be they blotted from remembrance, | |
| And for all time to come buried in silence. | |
| |
Phædra My sister Ariadne, by what love | |
| Were you betrayd to death, on lonely shores | 120 |
| Forsaken! | |
| |
none Madam, what deep-seated pain | |
| Prompts these reproaches against all your kin? | |
| |
Phædra It is the will of Venus, and I perish, | |
| Last, most unhappy of a family | 125 |
| Where all were wretched. | |
| |
none Do you love? | |
| |
Phædra I feel | |
| All its mad fever. | |
| |
none Ah! For whom? | 130 |
| |
Phædra Hear now | |
| The crowning horror. Yes, I lovemy lips | |
| Tremble to say his name. | |
| |
none Whom? | |
| |
Phædra Know you him, | 135 |
| Son of the Amazon, whom Ive oppressd | |
| So long? | |
| |
none Hippolytus? Great gods! | |
| |
Phædra Tis you | |
| Have named him. | 140 |
| |
none All my blood within my veins | |
| Seems frozen. O despair! O cursèd race! | |
| Ill-omend journey! Land of misery! | |
| Why did we ever reach thy dangerous shores? | |
| |
Phædra My wound is not so recent. Scarcely had I | 145 |
| Been bound to Theseus by the marriage yoke, | |
| And happiness and peace seemd well secured, | |
| When Athens showd me my proud enemy. | |
| I lookd, alternately turnd pale and blushd | |
| To see him, and my soul grew all distraught; | 150 |
| A mist obscured my vision, and my voice | |
| Falterd, my blood ran cold, then burnd like fire; | |
| Venus I felt in all my feverd frame, | |
| Whose fury had so many of my race | |
| Pursued. With fervent vows I sought to shun | 155 |
| Her torments, built and deckd for her a shrine, | |
| And there, mid countless victims did I seek | |
| The reason I had lost; but all for naught, | |
| No remedy could cure the wounds of love! | |
| In vain I offerd incense on her altars; | 160 |
| When I invoked her name my heart adored | |
| Hippolytus, before me constantly; | |
| And when I made her altars smoke with victims, | |
| Twas for a god whose name I dared not utter. | |
| I fled his presence everywhere, but found him | 165 |
| O crowning horror!in his fathers features. | |
| Against myself, at last, I raised revolt, | |
| And stirrd my courage up to persecute | |
| The enemy I loved. To banish him | |
| I wore a step-dames harsh and jealous carriage, | 170 |
| With ceaseless cries I clamourd for his exile, | |
| Till I had torn him from his fathers arms. | |
| I breathed once more, none; in his absence | |
| My days flowd on less troubled than before, | |
| And innocent. Submissive to my husband, | 175 |
| I hid my grief, and of our fatal marriage | |
| Cherishd the fruits. Vain caution! Cruel Fate! | |
| Brought hither by my spouse himself, I saw | |
| Again the enemy whom I had banishd, | |
| And the old wound too quickly bled afresh. | 180 |
| No longer is it love hid in my heart, | |
| But Venus in her might seizing her prey. | |
| I have conceived just terror for my crime; | |
| I hate my life, and hold my love in horror. | |
| Dying I wishd to keep my fame unsullied, | 185 |
| And bury in the grave a guilty passion; | |
| But I have been unable to withstand | |
| Tears and entreaties, I have told you all; | |
| Content, if only, as my end draws near, | |
| You do not vex me with unjust reproaches, | 190 |
| Nor with vain efforts seek to snatch from death | |
| The last faint lingering sparks of vital breath. | |
| |