| |
PHÆDRA, NONE
none Dear lady, I had almost ceased to urge | |
| The wish that you should live, thinking to follow | |
| My mistress to the tomb, from which my voice | |
| Had faild to turn you; but this new misfortune | |
| Alters the aspect of affairs, and prompts | 5 |
| Fresh measures. Madam, Theseus is no more, | |
| You must supply his place. He leaves a son, | |
| A slave, if you should die, but, if you live, | |
| A King. On whom has he to lean but you? | |
| No hand but yours will dry his tears. Then live | 10 |
| For him, or else the tears of innocence | |
| Will move the gods, his ancestors, to wrath | |
| Against his mother. Live, your guilt is gone, | |
| No blame attaches to your passion now. | |
| The Kings decease has freed you from the bonds | 15 |
| That made the crime and horror of your love. | |
| Hippolytus no longer need be dreaded, | |
| Him you may see henceforth without reproach. | |
| It may be, that, convinced of your aversion, | |
| He means to head the rebels. Undeceive him, | 20 |
| Soften his callous heart, and bend his pride. | |
| King of this fertile land, in Trzen here | |
| His portion lies; but as he knows, the laws | |
| Give to your son the ramparts that Minerva | |
| Built and protects. A common enemy | 25 |
| Threatens you both, unite them to oppose | |
| Aricia. | |
| |
Phædra
To your counsel I consent. | |
| Yes, I will live, if life can be restored, | |
| If my affection for a son has powr | 30 |
| To rouse my sinking heart at such a dangerous hour. | |
| |