Henry Wadsworth Longfellow, ed. Poems of Places: An Anthology in 31 Volumes. Russia: Vol. XX. 187679. | | | | Kilia (Kilianova) | | Duma or Elegy to the Hetman John Swiergowski | | From the Russian |
| | Anonymous translation WHEN the Hetman John Swiergowski | |
| To the Turks became a prey; | |
| There they slew the gallant chieftain, | |
| They cut off his head that day. | |
| Their trumpets they blew, and his head on a spear | 5 |
| They set, and they mocked him with jest and with jeer. | |
| |
| Yonder see a cloud descending, | |
| Ravens gathering on the plain, | |
| Gloom above Ukrania spreading; | |
| She mourns and weeps her hetman slain; | 10 |
| Then fierce oer the wide plain the mighty winds blew, | |
| O, answer, what did ye with our hetman do? | |
| |
| Then black eagles soared past, screaming, | |
| Where did you make our hetmans grave? | |
| And larks rose up to heaven streaming, | 15 |
| Where did ye leave our hetman brave? | |
| Where by Kilias fair city the tomb stands high, | |
| On the Turkish line doth your hetman lie. | | | | |
|
|