| Henry Wadsworth Longfellow (18071882). Complete Poetical Works. 1893. | | | | Translations | From the Spanish. From the Cancioneros. III. Come, O Death, so silent flying |
| | | | (Ven, Muerte tan escondida) By El Commendador Escriva |
|
| COME, O Death, so silent flying | |
| That unheard thy coming be, | |
| Lest the sweet delight of dying | |
| Bring life back again to me. | |
| For thy sure approach perceiving, | 5 |
| In my constancy and pain | |
| I new life should win again, | |
| Thinking that I am not living. | |
| So to me, unconscious lying, | |
| All unknown thy coming be, | 10 |
| Lest the sweet delight of dying | |
| Bring life back again to me. | |
| Unto him who finds thee hateful, | |
| Death, thou art inhuman pain; | |
| But to me, who dying gain, | 15 |
| Life is but a task ungrateful. | |
| Come, then, with my wish complying, | |
| All unheard thy coming be, | |
| Lest the sweet delight of dying | |
| Bring life back again to me. | 20 | | |
|
|
|